【另一个代称“远方“及辰兄后续】
(图片有2p,挂了随时补。)
当年,gcd人对苏一直寄予很高的期望,内部电报中都以辰兄、远方为其代号。
先说一下和“远方”类似的用法。
《诗经·氓》“不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。”
其中的“复关”是卫国一处地名,是女子心爱的人所在的地方。也代指她心爱的人。
又想起了其他关于远方的歌谣:
《蒹葭》“所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。”
《汉广》“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。”
两千多年前,上古的远方,总是隔着浩浩汤汤的川流江河,除却迷蒙忧伤,便是不懈的向往追求。
百度对这两句的翻译:
意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找他(她),道路险阻又太长。
浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。长江水流急又长,木筏不能渡过江。
他远吗?他其实就在江对岸。但是内部的电报中,他仍然被视作远方。
此外,当年叫了多少“辰兄”?
“请与辰兄”后,我以为再也找不到了。结果除了以上两张图——
东北局给毛的电报:“我已告辰兄准备退出。”
(戊)将我们和平合作方针向辰兄切实说明,要求他们给以协助配合。以上各项望你们切实进行,并将情况电告。 中央子寝
好像突然理解了《蒹葭》的新内涵。
所谓”伊“人,在水一方。